Vlietnieuws wekte door ongelukkig vertaling mbv vertaalmachine verkeerde indruk

UPDATE: Inmiddels is de ongelukkige en onjuiste passage aangepast.

Vlietnieuws brengt heel regelmatig en zeer gewaardeerd nieuws over VCC voor het voetlicht. Helaas is er in het bericht van vandaag (25 mei) als gevolg van het gebruik van een automatiche vertaalmachine een wat ongelukkige indruk gewekt, die niet strookt met de werkelijkheid. De snelle lezer zou namelijk de indruk kunnen krijgen dat er op het terras van VCC een feestje heeft plaatsgevonden, terwijl er is geschreven dat een derde partij (Party in het Engels) gebruik maakt van het terras voor balletlessen. Feestjes zijn logischerwijs op dit moment onder de bestaande Coronaprotocollen niet aan de orde en daar is ook absoluut geen sprake van geweest.

De redactie van Vlietnieuws is gevraagd om dit te herstellen.

One Comments

  1. Post By Lex Nijhuis

    Misschien toch beter om in het Nederlands te communiceren?

Comments are closed.